Lord Heseltine's Letter to May
这篇新闻报导有完整的刊出 Lord Heseltine 写给英国首相 May的信。 Heseltine由于不赞成英国脱欧，被May开除。开除后，他写了这一封信给May。
I appreciate your kind remarks about my service to our country and our party.
Particularly I am grateful for your thanks for the help I have been able to give to the recent coalition and then the majority governments led by David Cameron and yourself.
I am grateful for N.
Your thanks 中的 thanks是名词，句型为 your thanks for N. = your thanks for the help (which) I have been able to give to N. and N.
I am grateful for your thanks for the N.
I am grateful for your thanks for the help which I have been able to give to A and then B.
A = the recent coalition
B = the majority governments led by David Cameron and yourself
give to 之后，接两个名词，第一个是 the recent coalition，第二个是 the majority government。这里他是在说2010年英国国会大选的时候，成立coalition政府，因为没有任何一党有过半席次。
2015年的国会大选，Conservatives大胜，有过半席次，所以是 the majority government。
The majority governments用复数，是因为一开始是 Cameron带领的，后来因为脱欧，Cameron下台，变成May带领，所有两个governments。
I was never a member of one of these governments, a point I invariably made when addressing audiences about my work. I offered advice which ministers were free to accept, reject or ignore.
a point 那一句为前面的部份的同位格， I was never a member of one of these governments 这件事，就是 a point I invariably made.
I offered advice which ministers were free to accept, reject or ignore.
可以注意到的一点是，or 前面没有逗号，如果有逗号的话，这是连结三个项目，最后一个项目之前加逗号，这个叫 Oxford comma。英文文法中，有一些人认为一定要加这个逗号，有一些人觉得不需要加。这是一个会引发文法学家大战的话题。
正常来说，不需要加，除非 A, B or C 中的 C特别的长，为了不要让大家误会，会加一个逗号。
You say in your letter that I will understand the necessity to end that relationship. Here we disagree.
In the referendum campaign it was recognised that so deeply held and so divided were the views on both sides that members of the Cabinet and other ministers were free to argue and vote against the government’s European policy without sanction.
... it was recognised that so deeply held ... were the views that N. + V.
... it was recognised that so deeply held ... were the views that members .... were ...
be free to argue and vote 中的 and 是连结两个动词。
We saw that the pig was so fat that it could not pass through the door.
It was recognised that so deeply held were the views that members were free to argue.
In my speech I made clear that my vote neither held up nor denied your ability to trigger Article 50.
I made clear that N. + V.
neither did something nor did something
Indeed the urgency about which we heard so much at the time seems in the event somewhat diminished.
The urgency seems diminished.
We heard so much about the urgency at the time.
My only vote was designed to give the House of Commons a second chance to enshrine in law a commitment you yourself had already given to allow Parliament a vote on any Brexit deal.
My only vote was designed to give N. + 间接受词.
= My only vote was designed to give the House of Commons a second chance.
to enshrine in law a commitment (which) you yourself had already given (in order) to allow Parliament a vote on any Brexit deal
The commons declined the advice of the Lords and I and most Peers accepted the position.
The simple fact remains that you have changed your mind since the excellent speech you made in the Referendum campaign arguing that we should remain in the European Union. I have not.