打算年后换工作的朋友,不妨利用此时准备一份英文履历,或更新之前的版本,尤其是你已经看到中意的征人启事。
英文履历写法很多,但就像简历CV求职信,你可以从网络上找到许多模板,直接下载,调整部份内容就完成了。但这些模板的用字、措词差异颇大,如何挑选适合自己的模板很多时候取决于你的专长、经验和想应征的职位。
另外,英文履历的目的是凸显你的技能与专长,要做到这一点,在你所挑选的模板,不仅只是条列重要的执掌、责任,而是将「工作内容」转换成「工作表现」。因为,用人主管阅读你的履历只有一个目的:你会给公司什么「好处」,而这个好处是建立在你的工作表现。
陈述职务的写法
下面是一位工作三年业务代表的经历,假设这是个网络模板,而且也接近你的情况,让我示范如何将这些职务描述改成强调工作表现的写法:
Prospecting for sales leads through directories,magazines,newspapers,and all other business related publications.
Coordinating and implementing direct mail promotional campaigns and telemarketing sales activities.
Conducting formal and informal presentations of the company’s products and services to potential clients.
Developing effective sales and referral networks through participation in business association and organizations.
Continuously obtaining feedback from present clients in order to understand any product problem and to obtain valuable market information.
问题点
英文「经历」栏的写法正是「动词+受词」。然而,这部分的动作如果是现在还在进行(尤其是你还在任职中),则动词用「简单现在式」;若是无重复性的项目或活动,则动词时态改成「简单过去式」(包括你之前的工作)。
5点职掌中,包含3个能力:‘Coordinating…’、‘Conducting…’、‘Developing…’,其他两点,似乎业务份内的职责,看不出真正的技能所在。
强调工作表现的写法
调整后的内容如下面,划线部份强调技能和专长:
Identify and analyze sales leads through printed materials and websites to increase sales volumes
Coordinated and implemented direct mail campaigns and telemarketing activities to improve the product awareness of the target market
Make product presentations and demonstrations to potential customers to develop new business
Maintain trusting relationships with clients by analyzing customers’needs and feedback,and consulting with staff engineers for better solutions
Negotiated terms of sale and services with customers
Develop effective sales and referral networks through participation in business association and organizations
你担心自己没有太多的贡献吗?仔细想,不也是因为你的付出、参与或经验,什么事情得已顺利完成,哪些人受惠了,某些情况获得改善。这些都是你的功劳,把它和其他值得表彰的工作事迹,用上面的方式写下来,会比单纯描述你的职责更吸引用人主管的目光,这不就是你要的吗?
Dueduedue论文服务-【essay代写】【assignment代写】全球在线写作中心
咨询电话
1-888-599-(5888)